|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
花好月圆 |
Vollkommenes Glück |
|
|
|
|
岁月宁静,我倚着槐树长大 |
Es waren friedliche Jahre, ich wuchs an den Sophorenbaum gelehnt auf |
在那个叫做梨树镇的乡村故土 |
In meinem Heimatdorf, das Lishu genannt wird |
时间有滴水穿石的力量 |
Die Zeit hat die Kraft des steten Tropfens, der den Stein höhlt |
石头奔跑,锈弦开花 |
Steine rannten, rostige Saiten blühten auf |
沙哑的小号吹出青草的乐章 |
Die heisere Trompete blies aus einem Musikstück den Satz des Grases |
而我怀揣着清贫和忧伤 |
Doch in meinem Herzen sind Armut und Kummer verborgen |
走在去往亲戚家的路上 |
Die Straße zu meiner Familie |
寂静,落莫 |
Ist still und menschenleer |
事实是,我一直都爱 |
In Wirklichkeit habe ich diese Jahreszeit |
这个季节的穷乡僻壤 |
In dem abgeschiedenen Winkel schon immer geliebt |
风雨欲来,烟岚满坡 |
Sturmwolken ziehen heran, die Berghänge sind von Nebel verhüllt |
瘦小的河流走向饱满 |
Ein dünner, kleiner Bach fließt in Richtung Fülle |
绿色的山岭暗藏着锦绣 |
Die grünen Berge verbergen ihre Pracht |
藏在草丛里的那些昆虫 |
Die im dichten Gras versteckten Insekten |
开始在黑夜里歌唱 |
Fangen in der Nacht an zu singen |
那是夏天,那是八月 |
Es ist Sommer, es ist August |
路边的秋桂树开花了 |
Die herbstlichen Lorbeerbäume am Straßenrand stehen in Blüte |
亮堂堂的月亮,它挂在天上 |
Ein hell leuchtender Mond hängt am Himmel |
人们把这些美好的事物 |
Die Menschen haben einen Namen für all dieses Schöne, sie nennen es |
叫做世间的花好月圆 |
Vollkommenes Glück der irdischen Welt |